Sélecteur de langue (contenu)

Documents sur les pratiques juridiques

Documenta Nepalica | Sources historiques sur la religion et le droit dans le Népal prémoderne | Rédacteurs en chef : Rédacteur en chef : Rajan Khatiwoda

Les pratiques juridiques au Népal avant le milieu du XIXe siècle ne sont pas clairement identifiables, même si certains efforts ont été faits pour consigner par écrit les pratiques juridiques à partir du XIVe siècle. Avant la promulgation du Mulukī Ain en 1854, le système juridique népalais reposait en grande partie sur des textes juridiques normatifs hindous ainsi que sur d'autres documents publiés de temps à autre par les rois contemporains et d'autres hautes autorités administratives. Cependant, la question de savoir si le Mulukī Ain a réellement servi de base à la pratique juridique ou s'il est resté lui aussi une sorte de texte juridique normatif hindou, tel que le Dharmanibandha rédigé en langue vernaculaire, est toujours restée sans réponse. Les chercheurs qui se sont penchés sur différents aspects du MA n'ont pas suffisamment abordé la question de sa mise en œuvre effective. Le vaste corpus de documents administratifs et juridiques constitue une base pour l'histoire encore largement inexplorée de la pratique du Mulukī Ain dans la jurisprudence népalaise du milieu et de la fin du XIXe siècle. Même les quelques documents étudiés jusqu'à présent dans le cadre de ce projet ont déjà démontré que la mise en œuvre du Mulikī Ain est beaucoup plus large qu'on ne le pensait. C'est pourquoi d'autres documents seront étudiés dans le cadre de ce domaine de recherche.

 

DNA_0010_0117 : Un lālamohara du roi Gīrvāṇayuddha contenant des directives administratives à l'intention de 14 fonctionnaires nommés (VS 1863)

K_0175_0032 : Copie non vérifiée d'un phāraka pour une taxe d'expiation payée par Rājakumārī Pãḍenī Kṣatryānī (VS 1918)

K_0175_0033 : Copie certifiée conforme d'un phāraka pour une taxe d'expiation payée par Rājakumārī Pãḍenī Kṣatryānī (VS 1918)

K_0175_0034 : Copie du patiyā-pūrjī délivré à Rājakumārī Pãḍenī Kṣatryānī (VS 1918)

DNA_0012_0001 : Une lālamohara du roi Surendra reconnaissant Rūpalāl Das comme mahanta de Basahiyā Maṭh (VS 1927)

K_0172_0063 : Lettre accordant l'expiation par l'eau à neuf membres de la famille de Pṛthī Bahādura Pā̃ḍe (VS 1928)

K_0175_0002 : Un jabānabandī soumis à l'Adālata Bandobasta Aḍḍā par Śamaśera Bahādura Pā̃ḍe (VS 1934)

K_0175_0018 : Plainte déposée par Śamśera Bahādura Pā̃ḍe concernant l'affaire Rājakumārī Pãḍenī (VS 1934)

DNA_0014_0004 : Un rukkā du roi Surendra ordonnant l'exécution de Hari Goḍiyā pour homicide (VS 1937)

K_0172_0057 : Déposition présentée par Śamśera Bahādura Pā̃ḍe devant le tribunal de Koṭiliṅga (VS 1942)

K_0175_0059 : Procuration écrite accordée par Ratnakumārī Pãḍenī Kṣetryānī (VS 1943)

K_0175_0060 : Procuration écrite accordée par Ratnakumārī Pãḍenī Kṣetryānī (VS 1943)

Autres projets de recherche

Projets de recherche actuels

Édition

Les glossaires bibliques, vecteurs culturels cachés


Le projet judéo-romanique est une contribution à la tradition linguistique et littéraire judéo-française, dont l'importance sur le plan des sciences culturelles, de la linguistique et de l'histoire de la théologie doit être étudiée pour la première fois de manière interdisciplinaire.

Édition

Correspondance entre théologiens dans le sud-ouest de l'Empire au début de l'époque moderne (1550-1620)


Le centre de recherche recueille, exploite et édite les lettres des principaux théologiens et personnalités ecclésiastiques de l'époque comprise entre la paix religieuse d'Augsbourg et la guerre de Trente Ans.